30.12.06

Lettre des fêtes

Bon pour tous ceux qui pour une raison ou une autre n'ont pas reçu ma missive annuelle, la voici. Elle a été rédigé il y a un peu plus d'une semaine.

For those who didn't get my yearly letter, scroll down below the French one. It was written a bit more than a week ago.

Ça y est, bien qu'il n'y ait pas vraiment de flocons sur le sol (ils ont tous fondu), c'est tout de même le temps pour ma missive annuelle du temps des fêtes.

2006 : Toute une année!

Bonne nouvelle, j'ai toujours Stéphane dans ma vie et voilà six mois qu'on vit ensemble dans l'appartement qu'il occupait déjà à Verdun. Depuis mon arrivée, il y a un peu plus d'images sur les murs et plus de couleur aussi! Je crois qu'on se débrouille plutôt bien et on fait de notre mieux pour nous trouver du temps à passer ensemble puisqu'on est tous les deux assez occupés.

À l'automne, Stéphane avait 16 heures de cours à donner à l'école Polytechnique alors, qu'outre mon travail de rédactrice en chef au journal, je suis aussi devenue responsable des inscriptions au studio de danse où j'enseigne en plus d'y donner deux à trois cours par semaine. Nous avons donc hâte de prendre un peu de répit pendant les fêtes.

Pour pallier à mes périodes désoeuvrées au travail j'ai réussi tout récemment à décrocher des contrats de traduction, dont l'un pour mon concepteur de chaussures préférées qui a finalement ouvert une boutique à Montréal au début du mois. Vous pouvez donc désormais naviguer sur www.fluevog.com en français :). Qui sait, peut-être que la traduction deviendra un nouveau métier, qui est drôlement héréditaire. Ma mère en faisait occasionnellement il y a une vingtaine d'années et mon père en fait présentement de temps à autre pour le gouvernement.

Parlant de famille, ceux-ci vont bien. Charles vient de célébrer ses 21 ans – déjà! Il a pris mon ancien appartement qui est beaucoup plus grand que le demi sous-sol dans lequel il vivait avant. Et côté travail, il a mis fin à son esclavage chez Pizza Hut au début de l'automne. Qui sait ce que l'avenir lui réserve. Il part aussi parfois en tournée avec un de ses groupes de ska préféré – Les Planet Smashers
– pour qui il travaille comme mascotte et responsable des ventes de marchandise.

Ma mère est toujours passionnée par la laine, si ce n'est qu'encore plus. Elle la lave, la nettoie, la teint, la file et la tricote pour créer de belles choses à porter!

Papa chante toujours et est ravi de finalement avoir Internet à haute vitesse à la maison. Il prend aussi bien sûr le temps de jaser en ligne avec ses enfants sur une base régulière.

Et de mon côté, ma passion pour la danse swing est toujours bien vivante. Cette année, pour une première fois, j'ai préparé des chorégraphies pour des compétitions, en particulier pour les Championnats de Swing Canadiens (que j'aide toujours à organiser). Tout ce travail en valait le coup. Avec mon ami Alain, nous avons remporté une 3e place dans la catégorie Classic (sans acrobatie) et avec 14 autres filles, j'ai présenté une chorégraphie de Charleston qui a obtenue la 1ère place dans la catégorie Cabaret (danses non swing). Et oui je fais toujours du Tango, mais pas aussi souvent qu'il faudrait.

En 2006, j'ai aussi finalement mis les pieds sur le vieux continent. Nous avons passé deux semaines en France cet été, notamment pour le mariage du frère à Stéphane. Nous avons aussi joué aux touristes avec les parents de Stéphane avec quelques détours entre Grenoble où ils habitent et Toulouse, où le mariage de Daniel et Géraldine avait lieu. On a même retrouvé le village de la famille de mon arrière-grand-père
Bandet dans la Chartreuse!

Stéphane est aussi devenu ingénieur cet automne de façon officielle. Il peut donc commencer à travailler à son compte, ce qu'il fera dès janvier. Avec une charge allégée à la Polytechnique, il pourra donc se consacrer à tous ces projets qui lui passent par l'esprit.

Nous avons aussi assisté à son premier concert d'harmonie. Bien qu'ayant consacré plusieurs années d'apprentissage à la guitare classique, ce n'est que depuis janvier dernier qu'il a commencé la trompette. Ses parents sont d'ailleurs en visite pour les fêtes et ont eu l'occasion de découvrir toutes ces chansons de Noël du répertoire
Nord Américain qui est moins bien connu en France. Nous irons tous jeudi chez mes parents pour fêter Noël et ça promet d'être bien occupé du 24 au 27 avec la visite de cousins, cousines, tantes et amis.

Sur ce, je vous souhaite sur ce de belles et joyeuses Fêtes,

XOX Mira
----

Here we go, even though there’s no snow on the ground (it all melted), it’s nonetheless time for my annual holiday ramblings.

2006, What a year!

Good news, I still have Stéphane in my life and we’ve been living together for the last six months. I moved into his apartment in Verdun (a Montreal borough), and the place is now a bit more colourful as there are actually images on the wall! I think that we’re doing pretty well and we do our best to find time to spend together as we’re both quite busy.

During the fall, Stéphane was teaching 16 hours a week at the Polytechnique school while, apart from my editor in chief work at the paper, I also became in charge of registration at the dance studio where I teach two to three times a week. Needless to say : we’re both looking forward to relaxing a bit during the holidays.

To make the quieter days at work more interesting, I recently started doing some translation contracts, One was actually for my favourite shoe designer. John Fluevog Shoes just opened up a new store in Montreal and you can now surf the greater part of www.fluevog.com in French :). Who knows, my future career could actually go more towards translation, and, I mean, it IS genetic. My Mom used to do some occasionally twenty years ago, and my Dad also currently has occasional contracts for the government.

Speaking of family, they’re all doing well. Charles just turned 21 – already! He’s now living in my old apartment, which is definitely a step up from the half-basement he had last year. As for his professional life, he finally stopped working for Pizza Hut a couple of months ago and is trying to sort out what’s next. He also goes on tour every now and then with one of his favourite Ska bands – the Planet Smashers – and is in charge of the merchandise table or runs around stage as the label’s mascot.

Mom’s relationship with wool is still one of passion, if not more so than last year. She does everything : wash, clean, dye, spin and eventually knits it all into beautiful things to wear!

Dad still sings and is quite ecstatic about finally having high speed Internet at home. He also takes the time to chat online with his children on a regular basis.

My passion for dance is still very much alive. For the first time, I actually worked on routines to present in a competitive contex, more specifically for the Canadian Swing Championships (for which I still do PR every year). All those hours and the work paid off. With my friend Alain, we took 3rd place in the Classic division (with no aerials) and along with 14 other girls, I did a Charleston routine which took 1rst place in the Cabaret division (non swing dances). And yes I still do Tango, but not as often as I should.

2006 was also the year I finally set foot on the old continent. We spent two weeks in France this summer to attend Stéphane’s brother’s wedding. We also played tourist with Stéphane’s parents with a few detours between Grenoble where they live and Toulouse, where Daniel & Géraldine got married. We even found the village from which my great grandfather Bandet came from in the Chartreuse.

Stéphane also got an official letter stating that he is no longer a junior but a real engineer. He can therefore run his own consulting business which he’ll kick off in the new year. And with a bit less work at Polytechnique, he will now be able to concentrate on all the projects that keep popping up in his mind.

We also went to his first concert playing with a local brass and reed band. While he did take up classical guitar for many years, Stéphane only started playing trumpet last January. His parents are also visiting for the holidays and not only took in the show but also heard all the traditional North American Christmas songs that are less known in France. On Thursday, we will all head up to my parents’ place to celebrate Christmas. It promises to be quite busy as many relatives and friends will also be visiting.

Happy Holidays!

XOX Mira

11.12.06

Soirée de lancement


Le 5 décembre dernier, (oui je rédige ceci un peu plus tard, et en retard), était le lancement officiel de la nouvelle boutique John Fluevog à Montréal au 3857 St-Denis.

À l'extérieur, une tente avait été installée avec un grand tapis rouge. L'intérieur est très spacieux et un peu futuriste, style vaisseau spatial. Et c'était tout simplement un plaisir d'y passer quelques heures entourée de tant de beaux souliers.

J'y suis allé avec Stéphane. Au début on savait pas trop où se mettre, mais bon avec le vin et tous les canapés on s'est bien amusé à discuter avec Stephen, responsable du marketing, ainsi que les gérants de Toronto, Boston et le nouveau de Montréal. Je trouvais ça chouette qu'ils viennent tous pour le lancement, mais en fait, ils étaient surtout là pour aider à classer toutes les chaussures!!

Et bien sûr, le concepteur lui-même y était. Un peu malade, mais John semblait tout de même bien heureux d'avoir mené son nouveau projet à terme. Il était même partant pour une photo avec Stephen et moi-même.

Bref, une belle soirée, et on a même eu un aperçu de la nouvelle collection printannière.

On December 5th, Stéphane & I attended the launch of the new Fluevog boutique in Montreal. It was quite a delight to meet fellow fluevogers as well as the designer himself. Here's a shot taken towards the end of the event with marketing expert Stephen and the one and only John Fluevog.

21.11.06

Joyeux Noel Mira!!!

Donc après des semaines de méditation jumelée à une dizaines de minutes impulsives, j'ai placé ma commande pour mon nouveau laptop. Voilà cinq ans que mon iBook a été à mon service et son ancienneté devient de plus en plus frustrante. Et comme j'ai si bien travaillé pour mon contrat de traduction, j'ai décidé de me gâter :)

Il s'agit donc d'un Mac Book blanc de 13 pouces, mémoire 2GB, disque dur, 200GB.

After some minor debating, I just ordered a new mac book. The other being almost five years old is starting to feel a tad archaic...and with the extra funds for my translation contract, I decided to spoil myself :p

18.11.06

tant de choses

bon,
j'ai découvert que plus une personne est occupée, moins elle a de temps pour rédiger des textes pour son blog.

Mais il semblerait que cette période occupée tire vers la fin, pour le moment.

Mon contrat de traduction pour www.fluevog.com est pas mal terminé. Je ferai probablement le reste plus tard cet hiver, mais depuis jeudi vous pouvez naviguer en français parmi toutes les descriptions de chaussures qui s'y trouvent :)

L'ouverture officielle a malheureusement dû être repoussée car les permis d'embauche n'avaient pas encore été approuvés...je ne sais trop s'il faut blâmer la ville de Montréal ou le gouvernement du Québec, mais espérons qu'ils se grouilleront rapidement!!

Sinon, toujours au journal, et aussi responsable des inscriptions au studio de danse où je travaille. Ce qui veut dire que je rentre les paiements et je tente de balancer les cours du mieux que je peux! En plus de donner trois cours par semaine!!!

Et la fin de semaine dernière je suis allée à Falmouth, petite municipalité au sud de Cape Cod dans le Massachussets. C'était pour un événement de danse où on dansait surtout du West Coast Swing, une danse semblable au lindy hop sauf que la musique est différente et plus actuelle et que les filles ont le droit d'avoir l'air de femmes avec des seins, des hanches et des fesses :)
Je me suis permise de tanter ma chance dans une compétition de Jack & Jill où mon partenaire était un ami du Connecticut..on a terminé 4e mais il n'y avait pas beaucoup de participants. N'empêche que ce fut parmi mes danses préférées de la fin de semaine.
Et le meilleur dans tout ça, un lit à moi!! et quelques heures passées à regarder les vagues sur l'océan, car l'hôtel donnait sur une belle petite baie typique de la Nouvelle Angleterre.

24.10.06

cool le monsieur


Je suis allée couvrir une manif samedi dernier, et comme il faisait froid, j'ai plutôt opté pour la caméra que le crayon. J'ai pris plus de 70 poses, et je crois que celle-ci est ma préférée :)
Les gens du quartier veulent que le nom de Parc demeure alors que la ville souhaite le changer pour Robert Bourassa. Les manifestants ne sont pas contre Bourassa mais préfèrent que ça soit ailleurs. Après quelque temps passé au pied de la montagne ils se sont dirigé vers la maison du maire Tremblay où cette photo a été prise.
Et, disons-le, une avenue du Parc qui ne longe plus le parc du Mont-Royal c'est un peu ridicule (car elle continuerait d'être Parc juste au Nord de Jean-Talon, question, probablement, de préserver le nom du quartier Parc-Extension.

22.10.06

14 heures de route, une médaille, beaucoup de danses, pas beaucoup de sommeil

La fin de semaine dernière, je suis allée au American Lindy Hop Championships à Stamford au Connecticut. J'y étais déjà allé à mes débuts du swing en 2000 et 2001.

Cette fois-ci j'y retournais pour présenter ma routine de Classic avec Alain qui avait remporté la 3e place aux championnats canadiens en mai dernier.

Du même coup, on a présenté la routine de Charleston de filles à 8 participantes car ce ne sont pas les 15 des championnats canadiens qui pouvaient se déplacer pour cette fin de semaine.

Maintenant, parlons résultats.
Finalement, j'étais pas mal stressée pour le Classic. Je croyais que nos erreurs avaient été mineures, mais la plupart des juges nous ont classé derniers.
Pour Cabaret où on peut faire tout sauf du swing en couple, le numéro de Charleston a terminé 4e. Cependant, les numéros de claquette, danse moderne et popping qui nous ont devancé le méritaient tous aussi.

En fait, j'ai aussi participé à une compétition à la dernière minute vendredi soir: le jill & jack. Tout comme dans le jack & jill, le partenaire est choisi au hasard, sauf que ce coup-ci la fille avait le rôle du guideur, et le gars, celui de la guidée.
Je suis tombé sur Andrew Sutton, un professeur qui passe la plupart de son temps à enseigner à travers les États-Unis. Un de nos amis nous a dit qu'on était un des seuls couples où on voyait un travail d'écoute entre partenaires.
Finalement, certains juges l'ont vu aussi.
On a terminé 3e - pas si pire pour une épreuve à l'improviste. Mais bon, disons que ça fait aussi plusieurs années que je me pratique à «faire le gars». Après avoir laissé tant de bonne chansons passées à cause du manque d'homme sur la piste de danse, j'ai décidé de remédier à la situation en apprenant à guider.

À part de ça, c'était une belle fin de semaine, remplie de bonnes danses. Évidemment, j'ai trop peu dormi, et n'ayant plus rien qui me stresse vraiment depuis, le rhume a finalement gagné après m'avoir gratté dans la gorge pendant quelques semaines. Mais bon ça valait le coup, et ça donne le goût d'aller à plus d'événements comme je le faisais plus il y a quelques années.

I attended the American Lindy Hop Championships last weekend. It was lots of fun, though not quite as I excepted. I was hoping to do well in my Classic routine, but stress and minor mistakes convinced most judges to place us last. But on the other hand, I did get a 3rd place for the Jill & Jack division where I had to lead a randomly selected guy who played the role of the follow.

26.9.06

La question du jour

Je viens de jeter un coup d'oeil à la carte de la STM qui est sur mon mur au bureau. Ici et là, on y trouve le tit chapeau de graduation - mortier - avec les noms de CÉGEP à côté. Ils sont tous là...ou presque!?

courriel envoyé à la Société de Transport de Montréal:

Bonjour,
En observant le plan du réseau de la STM, (J'ai celui de 2005) j'ai constaté que vous y désignez, à l'aide d'un mortier, les différents cégeps de l'île de Montréal, comme le Vieux-Montréal, Dawson, Saint-Laurent, etc.
Cependant, mon ancien cégep, celui de Maisonneuve n'y figure pas. Le 3800 Sherbrooke est. est pourtant une destination régulière pour réunions et autres activités culturelles pour l'ensemble de la population montréalaise.

Je me demandais donc s'il y avait une raison pour cette absence, ou si c'était seulement un oubli.

Merci,

suivi de ma superbe signature.

Je vous fait signe si on me répond!

18.9.06

Fluevog is coming to town

Ce titre est à chanter comme « Père Noël arrive ce soir »...

Lors de mon passage à Toronto, je suis passée par mon magasin de souliers préféré - www.fluevog.com - et le commis m'a indiqué que la boutique ouvrait finalement à Montréal! Le designer est de Vancouver et j'en possède neuf paires!! Bien qu'elles ne soient pas données, leur originalité justifie la dépense!
C'est tout de même un danger de les avoir si proche..mais bon au printemps, je les avait commandé par internet. Donc, ça devrait ouvrir à la fin octobre sur St-Denis, je ne sais pas encore à quelle hauteur.

D'ailleurs, j'ai pris plaisir à démontrer mes Operetta Malibran lors de mon souper d'anniversaire. Oui oui, anniversaire. Depuis hier, j'ai 27 ans. Dans ma carte d'anniversaire, mon père m'a prédit de grandes choses pour cette nouvelle année tandis que mon chum espère me souhaite de trouver une nouvelle job..espérons qu'ils ont raison! On en verra le résultat sur ce blogue évidemment...

Mais d'ici là, faudrait peut-être travailler...

My favourite shoe store is finally opening up a store in Montreal at the end of October. While they might be expensive, they're original and well-made that i can't see why you can't love them! I actually showed off one of my new pairs at my birthday dinner. Yup, 27 now, who knows what's in store for this year though well-wishes for something big and a new job were in my cards..b-day cards that is.

11.9.06

Tercel Mobil Plus - RIP

Vendredi soir, on se dirigeait vers Toronto afin de participer au T.O.E. un événement de danse à Toronto. Ayant quitté Montréal vers 16h, on s'était donné comme objectif de s'arrêter à Kingston pour souper, environ à mi-chemin. Finalement, on a opté pour le Tim Horton qui se retrouvait un peu au sud de l'autoroute.

Après notre repas, nous étions prêts à reprendre la route mais il fallait avant tout faire demi-tour. Une voiture nous a dépassé et le chauffeur a dit quelque chose mais on n'a pas compris, croyant que c'était à cause de notre plaque du Québec.

Comme on repassait devant le Timmie's, j'ai constaté, grâce au rétro-viseur, que de la boucane s'échappait de l'arrière de la voiture. On s'est arrêté immédiatement.
Stéphane a évalué la situation: le moteur surchauffait et il fallait le refroidir.
Il devine que c'est parce qu'il avait trop forcé sa voiture - une Tercel de 1993 - et puisqu'on était quatre personnes plus nos bagages, on était drôlement chargé.

Les messieurs sont allé cherché plus de liquide pour refroidir et on a attendu tout simplement. Une heure plus tard, on était prêts à reprendre la route vers Toronto. Stéphane tourne la clé mais il n'y a rien qui se passe. La radio fonctionnait, les phares allumaient, mais le moteur - niet.

On a appellé la CAA ayant finalement figuré où nous étions, coin Princess et Sydenham Road. (Essayer de vous imaginer comment écrire Sydenham quand on vous le prononce rapidement..impossible.) Donc 10 minutes plus tard, un gentil monsieur débarque. Visiblement, on a pas besoin de «boost» mais on ne peut pas bouger non plus.
Le plan proposé, amener la voiture au garage..il y'a un Canadian Tire pas trop loin. On ira demain matin pour le diagnostic. Il faut dormir bien sûr..heureusement, on est entouré d'hôtels et motels..finalement on opte pour un petit motel.

Le motel était correct mais malgré les enseignes lumineuses, on n'avait pas de Jacuzzi, la piscine était à moitié pleine et le court de tennis en piteu état.

Mais bon, pourquoi chialer..on aurait pu tomber en panne sur le bord de l'autoroute au milieu de nul part.

Entre temps on avait avisé des amis à Toronto et notre hôte qu'on ne serait probablement pas là cette nuit.

C'est donc après avoir écouté la deuxième moitié de Major League Baseball qu'on s'est couché à minuit. J'ai vraiment mal dormi, mais les autres non, heureusement.

Les gars sont allés au CanTire (que j'appelle TiCan) pour 8h. On allait les rappeler à 11h pour dire ce qu'il en était. Juste avant de déjeuner à un greasy spoon pas trop loin..,le téléphone sonne. Diagnostic: le moteur est fini. Un nouveau moteur? Ça vaudrait autant que ce que Stéphane a payé pour la voiture il y a 2 ans et demi. À l'autre bout, le mécanicien semblait supris que Stéphane opte tout bonnement pour la cour à scrap.

Il nous fallait donc trouver une voiture de location - facile y'en avait plein - mais une qui nous permettait de ramener la voiture à Montréal, bon il y avait AVIS un peu plus loin. Bien que le service de - on va vous chercher où vous êtes pour vous amener à notre centre de location - est à améliorer - la personne de raccompagnement était ailleurs..on a réussi à avoir ce qu'il nous fallait pour le reste du voyage. Une fois la voiture cèdée à TiCan, on a finalement pu reprendre la route pour Toronto, non sans prendre une dernière photo de la Tercel Mobil.

En rétrospective, on n'aurait pas pu tomber en panne à un meilleur endroit; bouffe, garage et lits à proximité! Nos compagnons de voyage étaient aussi très zen et pas stressés pour une cenne. Et en plus, voilà quelque temps que Stéphane parlait de se défaire de la voiture car il y avait encore plein de réparations à faire.

Alors voilà ce que nous avons tout simplement appelé : Une aventure.

To make a long story short, we were on our way to Toronto for a dance event. We stopped mid-way for food. As we were headed back towards the highway, smoke was coming out of the exhaust pipe. We'd over heated the old 93 Tercel. Once cooled down an hour later, the motor wouldn't even rev. Something was wrong with the motor. We finally had no choice but to crash in a motel in Kingston and wait til the morning for the near-by Canadian Tire garage to open.
The engine has died and a new one would have cost as much as the car. So we found a car rental that would let us drop the car off in Montreal and headed on to Toronto quite fashionably late...Luckily food, hotels and garages were all within walking distance and we had easy going fellow passengers, can't complain really.

31.8.06

Mon ami écrivain

L'autre jour, je suis allé déjeuner avec Mathieu et Marilaine, deux amis du Cégep que je revois assez régulièrement. Il y a un an, Mathieu nous faisait lire ses manuscrits de littérature jeunesses qu'il s'apprêtait à envoyer chez les éditeurs. Et voilà, c'est presque fait.

Son premier roman - La clef de voûte - sort cet automne!

Et il est déjà sur le site web de Québec Amérique

J'ai hâte de m'en procurer une copie!

Et si vous connaissez de jeunes ados..c'est une super idée cadeau!

My friend Mathieu whom I've known for about 10 years is coming it with his first novel this fall. Aimed for teens, it's been picked up by a major publishing house. I'm really happy for him!

14.8.06

Random accomplishments

Found this on Marc-André's blog..thought I'd also highlight my life achievements..this list is pretty long

01. Bought everyone in the bar a drink
02. Swam with wild dolphins
*03. Climbed a mountain
04. Taken a Ferrari for a test drive
05. Been inside the Great Pyramid
06. Held a tarantula
07. Taken a candlelit bath with someone
*08. Said ‘I love you’ and meant it
*09. Hugged a tree
10. Bungee jumped
11. Visited Paris
12. Watched a lightning storm at sea
*13. Stayed up all night long and saw the sun rise
*14. Seen the Northern Lights
*15. Gone to a huge sports game
16. Walked the stairs to the top of the leaning Tower of Pisa
*17. Grown and eaten your own vegetables
18. Touched an iceberg
*19. Slept under the stars
*20. Changed a baby’s diaper
21. Taken a trip in a hot air balloon
22. Watched a meteor shower
23. Gotten drunk on champagne
24. Given more than you can afford to charity
*25. Looked up at the night sky through a telescope
26. Had an uncontrollable giggling fit at the worst possible moment
27. Had a food fight
28. Bet on a winning horse
*29. Asked out a stranger
*30. Had a snowball fight
31. Screamed as loudly as you possibly can
*32. Held a lamb - kid goat though
*33. Seen a total eclipse
*34. Ridden a roller coaster
35. Hit a home run
*36. Danced like a fool and not cared who was looking
37. Adopted an accent for an entire day
*38. Actually felt happy about your life, even for just a moment
39. Had two hard drives for your computer
*40. Visited all 50 states - getting there..need to count..half at least
*41. Taken care of someone who was shit faced
*42. Had amazing friends
*43. Danced with a stranger in a foreign country
*44. Watched wild whales
45. Stolen a sign
46. Backpacked in Europe
*47. Taken a road-trip
48. Gone rock climbing
*49. Midnight walk on the beach
50. Gone sky diving
51. Visited Ireland
*52. Been heartbroken longer then you were actually in love
*53. In a restaurant, sat at a stranger’s table and had a meal with them - vive Schartz
54. Visited Japan
*55. Milked a cow - not sure..goat for sure
*56. Alphabetized your cds
57. Pretended to be a superhero
*58. Sung karaoke
*59. Lounged around in bed all day
60. Posed nude in front of strangers
61. Gone scuba diving
*62. Kissed in the rain
63. Played in the mud
*64. Played in the rain
65. Gone to a drive-in theater
66. Visited the Great Wall of China
67. Started a business
*68. Fallen in love and not had your heart broken
*69. Toured ancient sites
70. Taken a martial arts class
71. Played D&D for more than 6 hours straight
72. Gotten married
73. Been in a movie
74. Crashed a party
75. Gotten divorced
76. Gone without food for 5 days
*77. Made cookies from scratch
78. Won first prize in a costume contest
79. Ridden a gondola in Venice
80. Gotten a tattoo
81. Rafted the Snake River
82. Been on television news programs as an “expert”
83. Got flowers for no reason
*84. Performed on stage
85. Been to Las Vegas
86. Recorded music
*87. Eaten shark
*88. Had a one-night stand
89. Gone to Thailand
90. Bought a house
91. Been in a combat zone
92. Buried one/both of your parents
93. Been on a cruise ship
*94. Spoken more than one language fluently
95. Performed in Rocky Horror
96. Raised children
97. Followed your favorite band/singer on tour
*98. Created and named your own constellation of stars- I'm already up there!
99. Taken an exotic bicycle tour in a foreign country
100. Picked up and moved to another city to just start over
101. Walked the Golden Gate Bridge
102. Sang loudly in the car, and didn’t stop when you knew someone was looking
*103. Had plastic surgery
104. Survived an accident that you shouldn’t have survived.
*105. Wrote articles for a large publication - 20 000 readers is large..right?
106. Lost over 100 pounds
107. Held someone while they were having a flashback
108. Piloted an airplane
109. Petted a stingray
*110. Broken someone’s heart
111. Helped an animal give birth
112. Won money on a T.V. game show
*113. Broken a bone
114. Gone on an African photo safari
115. Had a body part of yours below the neck pierced
*116. Fired a rifle, shotgun, or pistol
*117. Eaten mushrooms that were gathered in the wild
*118. Ridden a horse
*119. Had major surgery
120. Had a snake as a pet
121. Hiked to the bottom of the Grand Canyon
122. Slept for more than 30 hours over the course of 48 hours
123. Visited more foreign countries than U.S. states -darn.. I wish
124. Visited all 7 continents
*125. Taken a canoe trip that lasted more than 2 days
126. Eaten kangaroo meat
*127. Eaten sushi
*128. Had your picture in the newspaper
129. Changed someone’s mind about something you care deeply about
130. Gone back to school
131. Parasailed
132. Petted a cockroach
133. Eaten fried green tomatoes
134. Read The Iliad - and the Odyssey
135. Selected one “important” author who you missed in school, and read
136. Killed and prepared an animal for eating
*137. Skipped all your school reunions - not sure I've had any
138. Communicated with someone without sharing a common spoken language
139. Been elected to public office
140. Written your own computer language
141. Thought to yourself that you’re living your dream
142. Had to put someone you love into hospice care
143. Built your own PC from parts
144. Sold your own artwork to someone who didn’t know you
145. Had a booth at a street fair
*146: Dyed your hair
*147: Been a DJ
*148: Shaved your head
149: Caused a car accident
150: Saved someone’s life

1.8.06

De retour à l'humidité

Après un deux semaines en France me voilà de retour dans cette chère ville où il fait si humide. Je m'ennuie de nos 35 degrés secs..
Mais bon, comme je n'ai pas vraiment eu accès au web pendant le voyage, (ce fut un plaisir de trier tous ces courriels) je n'ai pu mettre ce blogue à jour. Je le ferai de manière plus détaillée au cours des jours à venir. Cherchez plus bas, car j'inscrirai mes souvenirs aux bonne dates!
Et bonne nouvelle, je ne serai qu'au bureau jeudi..ce qui me donne un peu de temps de me réajuster. 6h30 ce matin, c'était un peu tôt!

Back home, and boy is it muggy. Well nothing like staying at home to update my blog. Since I didn't have much web access, I have much to tell you guys about. I'll be adding the entries at the according dates. So scroll below to find out about my trip. I'll be doing these updates over the next few days.

23.7.06

Vive les mariés!


Ça y est, le but de notre voyage est accompli. Géraldine et Daniel ont été unis hier par les liens légaux (?) du mariage. Donc tout d’abord félicitations aux mariés!!!

Pour moi, c’était intéressant pour maintes raisons. La première, faire connaissance avec toute la famille Fischer-Brunet. (Oui, oui, le nom de jeune fille de Lilo est très semblable au mien – à une lettre près) Les deux grand-mères étaient là, et plusieurs tantes et un oncle d’Allemagne aussi. Ça m’a même donné le goût d’apprendre l’Allemand…afin de comprendre autre chose que le mot Kanada :p
Évidemment, ils furent nombreux à nous demander quand serait notre tour. Pas tout de suite..mais éventuellement...possiblement...Qu’importe, ils sont tous les bienvenus s’ils veulent venir nous visiter – union officielle ou pas.

En France, la fête du mariage se fait en deux parties, et on n’est pas obligé d’inviter tout le monde pour ces deux parties. La première est la cérémonie à la mairie suivie d’un vin d’honneur, et la deuxième est le souper avec la fiesta…Donc le vin d’honneur peut être utile pour les amis éloignés et pour limiter le nombre de convives à nourrir!

Autre différence culturelle, Daniel n’avait pas à enlever de jarretière de ses dents. Apparemment, traditionnellement, cette jarretière était mise aux enchères par la mère de la mariée et ce sont ceux qui misaient le plus qui avait la chance de lui enlever. Mais on s’est tanné de la mère qui insistait trop tentant d’amasser trop de sous.

Après le vin d’honneur – vive le champagne – on s’est dirigé à la salle de réception. Inutile de dire qu’on a très bien mangé. Et ici, pas question d’avoir une table de banquet pour les mariés. Ils étaient entourés de leurs amis plus proches... alors que les parents étaient à une autre table et les sœurs, frères et autre avec de amis du bureau, et ainsi de suite. Chaque table avait aussi un thème ludique. Nous avions le nécessaire pour jouer aux bandits et aux voleurs, alors que les mariés avaient Ken & Barbie, et les beaux-parents, de la pâte à modeler.

J’ai aussi trouvé intéressant l’accord des vins et des plats. Une bouteille par table pour chaque service, ainsi bien que l’ambiance était à la fête, l’objectif n’était pas de se « pacter la fraise» dès l’entrée de foie gras et autres viandes d’oiseau – illustrés sur le menu par Donald Duck. (Daniel s’était amusé de trouver des personnages de Disney pour le menu, fait qu’on aurait même pas remarqué si ce n’était de la tante de Stéphane.) Bambi était l’agneau, une souris avec le fromage euh... pour le fromage et...Nemo pour le saumon. «Orignal» comme dirait l’autre...

Le DJ (que les français prononcent DiDji) prévu les avaient lâché quelques jours auparavant..alors c’est un DiDji au sourire crest qui a pris la relève, assurant les mariés que tous les invités allaient tomber par terre.

En passant, voulez-vous bien me dire c’est quoi le trip de faire tournoyer les serviettes dans les airs. Le seul but selon moi est de nous faire mal au poignet...je préfère nettement quelque chose de plus simple comme taper des mains. Ou si c’est pour tournoyer..pourquoi pas ces tubes qui font du bruit?
Bon, donc une légère overdose de salsa et pas assez de rock & roll sur lequel j’aurais pu swinguer un peu plus. Et ils m’ont perdu avec les vieux hits français avec lesquels je n’ai pas grandi...Vers 2h- 3h du mat, ça eu du bon sens à nouveau avec des airs plus technos. J’ai même eu des félicitations d’une dame pour ma danse solo..si musicale :)

Et ne vous inquiétez pas, après le souper, on a sorti le renfort..cafés, plus de champagne et bière..de la Heineken que le chum de la sœur de la mariée adore – étant Hollandais..et un autre truc pas buvable que les filles doivent aimer – ah oui la Desperados – donc c’est ça..désespérée. Bémol..les français ne mettent pas de lait dans leur café outre au petit déjeuner..c'était un peu amer..

Baptême civil
Autre truc intéressant, puisqu’on était déjà à la mairie, on a décidé de procéder au baptême civil d’Ismaël, question de désigner son parrain et sa marraine. Je crois que le concept de nommer des adultes pour s’occuper de ton enfant si tu n’es plus apte à le faire est tout à fait logique, surtout quand l’éducation chrétienne n’est pas ce qui a de plus courant dans les jeunes familles.

Ce midi, il fallait encore boire et manger car on avait organisé un genre de brunch du lendemain. C’était bien, décontracté, on avait plus le temps de voir les mariés..et d’offrir à Ismaël sa boîte à Meuh. Après quelques démonstrations par Tonton Stéphane, il a vite saisi comment faire du bruit. Mais ce n’était pas super évident avec ses petites mains!

Après le brunch, on a mis le cap sur Carcassonne..plus de détails dans mon prochain roman!

We finally reached the main event of our trip Géraldine & Daniel's wedding. In France, there's actually two parts..the first being the ceremony at the town hall followed by a wine and apetizer affaire. Afterwards, some guests, that are not as close to the couple, go home while others are invited to the dinner party. It was well done. The meal was great...and served with great wines. The DJ was a bit over the top..and I mostly enjoyed the Rock & Roll tunes. It was also great to meet more of Stéphane's relatives from both the German and French side of the family.

22.7.06

J'ai bien mangé

Demain (ou tantôt..car il est tard), c’est le grand jour pour Daniel & Géraldine, et aussi l’objectif principal de ce voyage. L’hôtel situé à quelque pas de la salle de réception est vraiment beau, on a même eu une bouteille de vin gratuite avec la chambre! Mais d’un autre côté..ça fait aussi très ikea.
Mais avant demain, il y a eu ce soir. On avait une petite soirée sur la place du Capitole à Toulouse avec les futurs mariés et leurs amis (de notre âge), et c’est sûr que ça sera moins gênant pour demain, connaissant déjà plusieurs visages. On s’est quand même couché assez tôt (vers 2 heures du mat pour nous) question d’être en forme pour demain. Chose bizarre selon moi, plusieurs sont allés manger au McDo avant..quelle drôle d’idée! Je n’allais pas en France pour manger du McDo. Stéphane et moi avons donc opté pour un resto voisin où j’ai adoré mon tartare saumon crabe en entrée.

Le Lézard
Sachez que le summum côté gastronomie fut atteint hier soir au resto le Lézard tout près de Pallavas ( à 15 minutes de Montpellier). De un - la vue est magnifique, car au-delà des chaises longues et parasols se trouvait la Méditerranée. De deux - les plats.
Étant à côté de la mer, il fallait bien sûr profiter des poissons frais. J’ai opté pour du thon qui était tout simplement miam et qui fondait dans la bouche! J’ai goûté aux plats de Stéphane & Maurice, et c’était tout aussi bon. Un gros merci au Papa Brunet pour nous avoir fait découvrir ce petit bijou…et d’avoir fait des réservations! Seul bémol...la serveuse qui semblait s’en foutre un peu trop.
Mais avant d’avoir dégusté ce bon repas, on en avait fait pas mal de route, en compagnie de notre toute aussi fidèle Gertrude la (ou le) GPS bien sûr. On s’est notamment arrêté à Aigues-Morte pour dîner.
Ancienne ville fortifiée, elle est entourée de marais. Autrefois, elle était sur le bord de la mer, mais elle est maintenant entourée de l’industrie d’extraction de sel, donc il n’y a pas vraiment d’eau tout près. Là aussi le poisson était pas mal :) . On a ensuite tenté du mieux que l’on pouvait de longer la mer en se rendant sur Montpellier, et on a aussi fait un détour par la petite ville futuriste..des bâtiments très étranges s’y retrouvent. Certains sont mieux réussis que d’autres. Ça s’appelle la Grande Motte pour les curieux.
Et puisqu’on veut aussi se saucer dans la mer puisqu’on est dans le coin, on a fait un bon détour par Valras, plus à l’ouest, en venant à Toulouse, question de réserver pour lundi soir. Alors voilà…je vous raconterai les noces dans mon prochain chapitre.

19.7.06

Visite à Grenoble

Hier, nous sommes allé à Grenoble où Stéphane a grandi (moins d’une heure de la maison de campagne). Pendant que Lilo était chez le coiffeur, on est passé par l’appart familial duquel j’ai appellé mes parents pour leur raconter le petit voyage ancestral de la veille. Maurice nous a aussi trimbalé en haut d’une colline surblombant Grenoble. Ce n’était pas trop pollué et on a pu admirer le paysage entourant cette ville enclavée de montagnes de tous les bords et tous les côtés.

On est aussi passé au centre d’achat où j’ai trouvé quelques articles en solde chez H&M. On a également acheté une boîte à Meuh pour Ismaël, le neveu de Stéphane qui a tout juste un an. J’ai aussi fureté chez Sephora, mais on repassera.

À Chélieu, c’est un peu comme chez mes parents, car les voisins débarquent régulièrement. Hier c’était Max Gauthier, le maire du patelin, qui a pu goûter aux bonnes pizzas de Maurice cuites dehors. Ce soir, c’était un ami du nom de Bernard Duclot qui est venu raconter son party de retraite. Il lui reste deux semaines à faire et ses collègues lui ont offert un GPS. Il a donc jasé GPS avec Maurice. Bernard est aussi un bon raconteur, il nous a notamment parlé de son voyage sur la côte ouest américaine, commençant par l’Alaska.

Sinon, on a fait un peu de lavage (lessive pour les Français)..et demain on part tôt pour le sud, question de voir du paysage avant de se diriger sur Toulouse pour le mariage de Daniel et Géraldine. Ah oui, je la trouve drôle, ici on ne va pas à Grenoble ou à Toulouse mais sur Grenoble et sur Toulouse. Bizarre!

Yesterday we went to Grenoble where Stéphane grew up. While Lilo went to the hairdresser, we went up top a hill to see the view of the city. We also went shopping. Just like at my parents, people drop by randomly. The mayor, Max, had home-made pizza with us last night, and another family friend dropped by today to talk about his retirement party.

17.7.06

Visite ancestrale

On est bien atterri à l’heure prévue à Lyon où les parents de Stéphane nous ont récupérés pour nous ramener à la maison de campagne à Chélieu (à mi-chemin entre Lyon et Grenoble). On a pris le lendemain pour récupérer et se réajuster à l’horaire de la France qui se résume à un rythme quotidien régulier- le petit-déjeuner vers 9h-10h, le dîner vers 13h-14h, l’apéro vers 19h et le souper vers 21h avec dodo vers minuit. Bref, on a bien mangé, bien bu, et bien dormi, de vraies vacances quoi!

La première sortie fut dans la Chartreuse, un massif montagneux dans lequel se retrouve le très petit village de la Ruchère. En 1905, mon arrière-arrière grand-père Bandet a quitté la France pour s’installer en Saskatchewan avec ses six enfants. Enfin je crois que c’est six, et l’un deux, Simplice, allait devenir le père de ma grand-mère maternelle.

Grâce à Gertrude, nom de baptême du GPS du Papa Brunet, nous avons facilement trouvé ce petit village en plein cœur des montagnes. Le paysage tout vert qu’on a découvert par tous ces chemins sinueux était vraiment magnifique.
Au début, on croyait que Gertrude s’était trompée puisqu’on avait déjà dépassé l’église de la Ruchère, mais il fallait en fait monter un petit peu plus haut pour trouver le village formé d’une dizaine de maisons. On a fait un petit tour et Maurice, le dit Papa Brunet, s’est adressé à un vieux monsieur qui semblait bien sympathique. Au nom de Bandet associé au Canada, le monsieur de 70 ans dépassé m’a indiqué que je n’étais pas la première à passer. (C’est vrai - ma tante y était même l’an dernier)

Le père de ce monsieur Perrer (en fait, je ne sais pas trop comment l’écrire) avait connu la famille de mon ancêtre. Apparemment la famille était assez pauvre et vivait dans le bas d’une maison qu’avec deux pièces. Depuis, l’espace a servi à une fromagerie et les proprios actuels de la maison (qui ont le haut de la bâtisse aussi) ont même gardé la pancarte des anciens proprios comme le témoigne cette photo.

À regarder le paysage environnant, je me demandais bien pourquoi cet ancêtre avait quitté un si bel endroit pour les petites collines de la Saskatchewan. M. Perrer a expliqué que, selon ses informations, mon ancêtre était un ami des Chartreux, un regroupement chrétien dont je vous parlerai plus bas. En 1903, la France voit la séparation de l’état et de l’église, et du même coup, les Chartreux sont expulsés pour une énième fois.

Frustré, mon arrière-arrière grand-père aurait dit que, puisqu’il en était ainsi, il allait partir aussi. À l’époque, des missionnaires recrutaient des croyants Français qui étaient prêts à cultiver des terres offertes à petit prix dans l’ouest canadien et qui du même coup, continueraient de vivre leur foi. L’ancêtre a donc pu continuer de bien vivre dans sa foi dans ce merveilleux Canada et ce, en français.
D’ailleurs, le monsieur de la Ruchère a aussi raconté que gamin, son père allait visiter la famille Bandet mais qu’à l’heure de la prière, il fallait garder le silence car tous priaient.

Il nous a aussi indiqué qu’une autre dame du village plus âgée aurait pu nous donner plus d’informations, mais c’était l’heure du dîner, et on ne voulait pas déranger.

Les Chartreux
Il a des Chartreux à travers le monde, mais les premiers, soit St-Bruno et ses disciples, se sont installés dans cette belle région enclavée en 1084. On est donc allé faire un tour par le Musée de la Grande Chartreuse pour en savoir plus sur cet ordre. St-Bruno recherchait un endroit où ils pouvaient vivre en silence et isolés. Ils ont été expulsés à plusieurs reprises à travers les siècles, notamment en 1903 et sont revenus dans les années cinquante je crois. Une vingtaine d’entre eux résident d’ailleurs toujours à la Maison mère de l’Ordre, et bien qu’il était possible de marcher un petit deux km pour voir ce bâtiment, on s’est contenté du musée situé dans l’ancienne Correrie.

Ce qui m’a marqué, c’est qu’ils ont réussi à survivre financièrement, notamment avec la vente des ressources naturelles de leur entourage, et qu’ils ont un horaire qui leur demande d’être notamment debout entre 11h30 et 3 heures du matin pour faire la prière. C’est beau comme espace, mais pas tout à fait mon rythme de vie.

Our trip to France was a real vacation. We ate plenty, drank plenty and slept plenty. We did go out on various outings though. The first was to find the village where my great-grandfather came from about 100 years ago. Thanks to the family's GPS we found it fairly easily and even met a man who's father had known the Bandet family. My great-great grandfather had left the country with his children when the Church as separeted from the State. Moving to a French community in Saskatchewan, he was able to live off the land and keep on living his religion. We also took in a museum visit of the Chartreux religious order that St. Bruno founded in the area in 1084. Only about 20 are left. I still think that my ancestor was a bit silly to leave such a beautiful entourage...but I guess living in a two bed-room lower level wasn't the greatest either.

12.7.06

Deux dodos

Il reste une journée de travail et deux nuits de sommeil avant le grand départ pour la France. J'ai hâte parce que je n'ai jamais mis les pieds en France (outre une brève escale en revenant des Indes à l'âge de six semaines) et parce que je pourrai aussi prendre une pause du train train quotidien et me reposer!!
Bien sûr, le copain est un habitué des voyages transatlantiques et il trouve le tout un peu routinier..mais bon.

À part de ça, on est allé aider mes parents à rentrer 300 ballots de foins la fin de semaine dernière. On a aussi ceuilli quelques framboises, mais on les a oublié à la campagne! oups...

La vie à deux va pour le mieux après quelques semaines d'ajustement. Le partage des tâches est équitable, et c'est maintenant pas mal chaleureux :)

We're off to France on Friday. I'm looking forward to visiting a new country and also to taking time off form work! Last weekend, we helped my folks bring in some hay, we also picked some yummt raspberries that we forgot the farm. Whoops.

20.6.06

Nouvel imper

Bon,
on a réussi à trouver le temps d'aller chez MEC pour trouver un imper de remplacement..
finalement j'ai opté pour le Targa. C'était le seul en Gore-tex XCR small et pas de couleur noire..
le voici :


Le mien est bleu-vert..pas mal semblable à mon manteau d'hiver.
Il a déjà été très utile, il pleuvait hier soir en sortant du studio et même tantôt lors d'une courte randonnée à vélo!
Je me suis aussi procuré des straps pour mieux maintenir mes trucs dans mon panier.

Already purchased a new rain jacket..blue greenish..less flashy than the orange and yellow but hey, it works! It's already been to use in recent rain showers.

19.6.06

maudit vent

Je viens d'arriver au bureau..
j'ai constaté que ma sacoche dans mon panier de vélo était ouverte..et que mon gortex trimbalé à cause de la pluie potentielle n'y est plus. J'ai rebroussé une partie de mon chemin mais je n'ai rien trouvé :(
Donc quelqu'un vient de se faire un manteau garanti à vie que je n'ai eu que pour trois ans..avec une nouvelle paire de gants en plus. Ok je vais apprendre à mieux placer mes trucs pour pas qu'ils s,envolent..mais quand même c'est poche!


À part de ça, très belle fin de semaine..bien que la chaleur est un peu excessive.
J'ai présenté mes deux chorés swing des CSC (avec Alain et celles des filles de Charleston) à Swing l'Été (un événement de danse extérieur) et ça s'est bien passé. De plus, un de mes élèves de swing III qui est étudiant en photographie a pris d'excellents clichés
qui se retrouvent sur ce site
Et mon samedi s'est terminé avec une fiesta décontractée chez Marc-André..merci Marc-André..on l'a fait en vélo, et on a eu aucun problème à se rendre chez nous.

Just lost my gortex jacket that escaped from my bag placed in my bike side basket..grumble.
Had a nice weekend though. I performed my two swing numbers at an outdoors event called swing l'été..picts can be seen here
and our day ended with a nice BBQ at our friend's place on the other side of town. We biked all the way and back!


modif/edit pour ajouter le lien aux photos suivantes - more picts here-ici

12.6.06

Ça y est!

C'est par une merveilleuse journée de pluie qu'on a déménagé mes meubles de chez moi à chez Stéphane en deux chargements de camion - courtoisie de Papa...
et on a aussi fait un autre chargement pour le fréro qui prend mon appart.
Dimanche, j'ai passé la journée à déballer toutes mes choses.
La plupart des choses ont été rangées, et il n'y a pas trop de bordel.
Et fini le temps où les gens vont demander à Stéphane s'il vient d'emménager...c'est déjà pas mal plus chaleureux!

Alors c'est le début d'une nouvelle aventure pour moi, la vie à deux en couple sur une base quotidienne. On a changé le message du répondeur...et on a pris une pase dépaquetage hier pour se promener sur le bord du fleuve (on y était en moins de 5 minutes) et ma douce moitiée qui me lance..regarde c'est beau..tu vois c'est pas si pire que ça Verdun :p

C'est vrai, c'est pas si pire..sauf que pour l'instant, la ride de vélo maison-bureau est de 50-60 minutes au lieu du 35-40 d'avant. Mais je crois que je vais quand même le faire..c'est bon pour le cardio monter la pente.

faites moi signe si vous voulez venir souper, ou si avez besoin de ma nouvelle adresse postale..

Well, it was pretty rainy on Saturday. Nonetheless, with the help of my dad, brother and boyfriend, we managed to move all my furniture to the lad's place, plus Charles' stuff into my old place. I've alreayd unpacked most of my things, and we even took the time to walk by the water. One of the assetts of moving to this part of the island. On the other hand, getting to work is about an hour ride. Though luckily, the 2nd part is downhill either way!

25.5.06

Bye bye grand-papa

J'ai reçu un courriel de ma mère..
mon grand-père est décédé hier soir. Il avait 86 ans..c'est facile..on a toujours eu 60 ans de différence, à trois mois près.
C'était le dernier grand-parent, sa douce-moitié s'étant éteinte l'été dernier.
Ça faisait 7 ans que je ne l'avais pas vu..la Saskatchewan n'est pas la porte à côté. Heureusement, enfant, j'y allais souvent..et ils visitaient aussi.
Je n'ai jamais été assez proche de lui pour connaître ses mauvais côtés, mais je peux tout de même vous raconter quelques histoires...
Pour la plupart de mes cousins et cousines..c'était Pépère et Mémère..mais pour moi c'était Grand-Papa.

Tiens, j'ai un flash...
en secondaire trois, on devait écrire un poème sur « le retour ». Plusieurs avaient parlé du printemps et des amours..mais j'avais choisi de parler du retour des dents. (Qu'elles reviennent après être tombées...) J'avais un vers qui parlait de s'en occuper afin d'éviter d'avoir un dentier comme celui de mon grand-père.
Ma mère s'était bien sûr assuré qu'il en ait une copie :p

Et petite, il menaçait de tirer ma petite dent chambranlante avec une ficelle et une poignée de porte...en fait, je pense qu'il l'a fait pour un de mes cousins!!
Il aimait aussi beaucoup le sucre. Il mangeait du sirop d'érable et du miel à la cuiller. Mon frère avait alors affirmé qu'il voulait devenir comme Grand-Papa et de manger plein de sucre lorsqu'il serait grand.

Ma mère sera là pour l'enterrement..et je tenterai d'y être d'esprit. Il est certain que ma prochaine visite en Saskatchewan sera différente sans Irène ni Alex..mais bon il y a des «mononcles» et de «matantes»..

22.5.06

Wow..

Bon,
je suis épuisée, j'ai un cours à donner ce soir..mais je ne peux vous laisser en suspens plus lingtemps quand au dénouement de la fin de semaine des Championnats Canadiens de Swing.

La présentation de ma chorégraphie avec Alain dans la division Classic a très bien été..il y a eu quelques accrocs..mais les applaudissements de la foule à la toute fin en valaient la peine. On était les derniers à passer et les gens ont vraiment trippé. En sortant de scène, je shakais comme une bonne..Stéphane pensait que je grelottais..finalement, nous avons eu une 3e place..
pas si mal pour un premier effort chorégraphique..et mon partenaire était super aussi!
(j'ai hâte de revoir le tout sur DVD) (on pense aussi à reprendre la choré pour les American Lindy Hop Championships on octobre prochain)

J'avais aussi deux autres choré..celle du Charleston de filles..on a raflé la 1ère place..et comme prévu, mon numéro de tango a été classé dernier (sur 4)..donc pas de surprise..mais ce fut un plaisir de travailler sur les deux au courant des trois derniers mois.

Alors voilà..un gros bravo à tous qui ont aussi récolté des belles places..comme Sylwia et Alain dans Just do it (3e) Sylwia & Éric dans showcase (2e) et Éric & Caro (3e) également dans Canadian Showcase..

c'est fou comment de nouveaux juges peuvent donner un autre ton aux résultats..

Well the Canadian Championship weekend is over..and it went pretty well competition wise...it was my first year putting together routines...the one for the Classic division(no aerials) took 3rd (out of 6) while the 15 girls' Charleston routine took 1rst in the Cabaret..my Tango routine finished last..but I wasn't expecting anything else.a.s it was mostly for fun.

18.5.06

C'est demain!!!!

Conductrice trouvée pour van & circuit établi - check
Français hébergés - check
Numéros imprimés - check
Noms à imprimer reçus - check
Bagages - check
Autre membres du comité qui seront présent pour le party de faisage de welcome packets - check

Bon, tout semble se mettre en place pour les Championnats qui commencent demain..hourrah!

Et ce n'est qu'un bref aperçu de toutes les tâches à accomplir..

mais bon, l'énergie est positive et ça promet d'être pas mal le party!

J'ai hâte de montrer mes chorés, j'ai hâte de voir celles des autres, j'ai hâte de retrouver des visages familiers, j'ai hâte de festoyer!

Une chance que la job m'occupe plus ou moins car j'ai eu le temps d'accomplir maintes choses..yay!

Bon et voici le temps pour une merveilleuse anecdote qui m'a fait tellement du bien.
La semaine dernière, j'ai présenté mon numéro de Tango avec mon partenaire Dave lors de la soirée herbdomadaire qui se déroule au studio où on prend nos cours. On a bousillé nos moments forts à plein d'endroits!! Mais bon, personne ne le savait car ils ne savent pas ce qui manquait. Malgré tout, l'expérience fut positive juste pour la réaction de nos profs. Ça se voyait tellement dans leurs yeux comment ils étaient fiers de nous. Certains ne savaient pas ce qu'on tramait et étaient drôlement surpris. Voyez-vous, le tango ne mise pas du tout sur la performance comme le swing. Oui il y a des spectacles et des démonstrations, mais ça se limite d'habitude qu'aux profs. Voilà longtemps que je n'avais pas senti un tel sentiment de fierté...c'est drôle comment ça se passe moins souvent lorsqu'on n'est plus à l'école et qu'on voit nos parents que de manière occasionnelle.

Alors voilà,
je vous donne les résultats de la fin de semaine lorsqu'elle sera terminée.

Ok folks, everything is pretty much sorted out for the Championships that start tomorrow..rides have been found, I have help to make the welcome packets and so forth!
To prepare for this event as a performer, I presented my choreographies to various audiences, including the tango scene at the weekly dance. We screwed up in a bunch of places, but the pride in our teachers' words and eyes after the routine was so wonderful and made it very much worth it!

6.5.06

Deux semaines...

Les Championnats Swing Canadiens auront lieu dans deux semaines..
pour bien se préparer, il est dans les us des danseurs de présenter les chorégraphies en public avant la dite compétition. Ainsi donc, avec Alain, on a présenté notre choré hier soir au studio de Cat's et on a pas fait trop d'erreurs.
Le public a décrit le tout comme étant cute et mignon. C'était vraiment bien d'avoir tant de monde gueuler et taper des mains. Tout le stress est tombé dès les premiers sifflements :)
On a déjà commencer à régler des petits détails..et on la présentera à nouveau samedi prochain au Jazz Hot. Sur ce, c'est l'heure de la sieste!

The Canadian Swing Champs are in 2 weeks! It is customary to present routines before the event to fix the glitches..which we did last night. It went pretty darn well, and we already fixed a couple of things..now it's nap time!

28.4.06

Coupe printanière

Je reviens de chez Mamzel 6ZO
et j'ai demandé qu'elle s'inspire des années 30 - 40..
je suis contente..ça encadre bien le visage et ça fitte bien sous un casque de vélo!

alors voici le résultat :

got a new haircut..perfect for summer

20.4.06

Destination campagne

demain matin,
on se dirige vers la campagne et le domaine familial..
mon père est dans une chorale qui a un concert samedi soir et on en profite pour trimbaler notre amie Sophie qui avait besoin de dite campagne.
Apparamment il y a de beaux nouveaux chevreaux à aller admirer aussi.

Autres nouvelles
Ça me stresse un peu qu'on n'aie plus de chambres de disponibles pour les championnats swing canadiens..mais bon, on l'avait annoncé le mois dernier..donc personne ne peut dire qu'il ou elle était surpris..et ça veut dire qu'on va avoir plein de monde..youpi!
Ça veut aussi dire qu'il ne reste que QUATRE semaines avant l'événement...
c'est pas beaucoup de temps pour peaufiner les chorés!

et une autre entrevue lundi après-midi en perspective comme assistante à la production de la revue En Route...disponible dans tout bon avion Air Canada..

on s'en reparle..

profitez du beau beau beau soleil!

Heading off to my folks' place this weekend and dragging a friend along who need some country air. We'll also catch my dad's concert.
We have run out of rooms at the hotel where we're having the Canadian swing championships..crazy I tell you. Hurray that so many people are coming though
Gasp! there's just four weeks left 'til the actual event!!
Have job interview Monday..will keep you posted.

31.3.06

Plouk réparé

bon,
pour revenir à mon histoire de fuite d'eau..
c'était un tuyau qui a pêté en haut..
le jour même l'eau a arrêté de coulé..
le vendredi suivant, un mossieur est venu boucher le trou..
enfin les..(il restait des vesitges d'un trou mais pour accèder à la douche)
et ce matin, il est venu sabler le tout et a même peinture le garde-robe (je crois qu'il n'avait jamais été peinturé..alors voilà



Finally it was a broken pipe upstairs that was the source of the mini-flood in my closet. The hole is now closed and the closet has been repainted. Hurray!

Méchant scoop...

Jeudi,
montage du journal d'Outremont..
option de première page, discussions sur le point de service du CLSC ou bedon commentaires sur le budget...
ensemble : boring..

14h30
communiqué de l'université de Montréal dans ma boite de courriel..
celle-ci vient de profiter de son offre d'achat sur la gare de triage à Outremont..chose que tout le monde attendait avec impatience. (L'offre d'achat avait été acquise initialement pour le CHUM...et finalement on installera un campus universitaire à la gare de triage, bref gros dossier)
Évidemment, c'est digne de la première page! Et j'avais des photos de mars dernier du terrain dans mes archives.
En plus, le journal compétiteur du patelin a sorti son édition hebdomadaire le jeudi matin...donc ils n'en parleront que jeudi prochain.
ensemble : nah nah nah nah nah...

Ensuite. C'est bien beau un communiqué détaillé mais il me faut du feedback..
alors logeons les appels chez les attachés du maire d'Outremont et des députés du provincial et fédéral pour le comté.
Par 16h30, le maire d'Outremont et Jean Lapierre m'avaient rappelé..et l'article était rédigé.

En prenant mes messages aujourd'hui, le député provincial m'avait rappelé vers 17h30..j'étais malheureusement partie..oh well.

Aujourd'hui La Presse avec le communiqué redigéré et La Gazette un ti paragraphe de rien.

Et mon boss m'a laissé un message me félicitant de mon scoop :) Il veut bien sûr qu'on discute du suivi afin de chercher de l'information additionnelle..mais c'est vraiement chouette venant de sa part, lui qui est si avare de compliments.

I managed to land quite the front page scoop yesterday for this week's paper that came out today. The Université de Montréal finally bought out the CP railway yard in Outremont to build a new campus. It was a long awaited announcement. The best part is that my local competitor had already come out for the week and I managed to get the federal MP for Outremont on the phone as well as the borough mayor. I was quite pleased..and so was my boss!
The bigger papers didn't do as well. La Presse rehashed the press release while the Gazette had a small paragraph.

24.3.06

et patati

il fait beau!

j'ai marché un peu dehors aujourd'hui..j'en ai profité pour faire quelques emplettes entre mes entrevues pour le journal. Je me suis notamment procuré le dernier CD de Pierre Lapointe. Première écoute excellente, mais il faut feeler pour car il a vraiment une voix unique qui je crois peut ne pas être pour tout le monde.
À la caisse, la fille m'a dit le prix avant même de le scanner.
Visiblement, l'album est un succès et elle l'a sûrement vendu maintes fois depuis sa récente sortie.

À ceux qui suivent la saga emploi..pas de nouvelles de ceux qui font les conférences..et le société du dit boulevard a subit plusieurs départs, dont la démission du président. Celui-ci m'a tout de même appelé pour m'indiquer que le processus d'entrevue était suspendu. Pour l'instant y'a pas grand chose qui m'inspire à envoyer mon cv...

France
14-31 juillet
On a acheté nos billets pour la France..le prix est fou..mais on se dit que le beau-frère se mariera probablement qu'une fois. J'ai hâte, n'ayant jamais posé les pieds en Europe outre l'escale à l'âge de six semaines en revenant au Canada. Mais bon ce n'est que dans quatre mois..alors patience Mira.

CSC
C'est cool, on a franchi le cap des 100 inscriptions pour les Championnats Swing Canadiens et la promo va bon train! Je crois que ça va être une excellent édition!

I had time to walk outside on this beautiful day. Still no new job, one of the interviews that went superwell called me back saying that the organisation was going through a rough spot - the president has resigned. So that's a no go.
We bought our tickets to attend the boy's brother's wedding in France this summer. Woohoo..I've never been to Europe.
And the preparation for the upcoming Canadian Swing Championships in May are shaping up and people are registering!

13.3.06

toc devient plouk

Ce matin en déjeunant devant l'ordi..je remarque un bruit régulier qui semble venir du garde-robe..toc-toc-toc..

j'ouvre..mais ce ne sont pas des tocs mais des plouks...
il y a une fuite au plafond!
de un - je trouve un bol pour limiter les dégats, de deux, je vide le garde-robe où se trouve pas ailleurs, le chauffe-eau..
J'appelle ensuite la proprio et je laisse un message car le bureau n'est pas ouvert. Et puis, je vais cogner chez les voisins d'en haut, me demandant s'ils ont laissé couler quelque chose... pas de réponse..
C'est donc destination concierge - que je réveille..
il est allé voir, il n'y a rien qui parait chez les voisins d'en haut qui sont absents..
ça doit être entre les murs, ils devront probablement ouvrir le mur du bain, ajoute-t-il.

(nouvelle information)
le plombier vient d'arriver..il croit plutôt que c'est le chauffe-eau des voisins d'en haut qui est percé..le concierge rétorque qu'il y avait tellement de sotck dans le garde-robe qu'il n'a pu vérifier. Ils sont présentement en haut en train de vider le garde-robe..

Bon, ça l'air de ceci:


j'ajouterai le verdict officiel dans peu de temps

There's a leak in the hot water tank closet..I thought initially might be the upstairs neighbours overflowing or the rain, or snow melt..but the plumber just dropped by saying it might be the hot water tank that busted upstairs. I'll keep you guys posted..

3.3.06

Double Yé

Mercredi, j'ai eu deux rappels pour des entrevues que j'ai passé aujourd'hui et les deux se sont très bien déroulées..je devrais avoir des nouvelles la semaine prochaine.

La première était pour société de développement d'un boulevard bien connu de Montréal. Les tâches comprennent la rédaction d'articles sur des commerçants pour le bulletin mensuel, relations de presse, conférences de presse, update du site web etc.

La deuxième est pour une compagnie qui organise des conférences pour des gens haut-placé dans les grandes entreprises du Québec. Les tâches comprennent des focus group pour déterminer les sujets et les conférenciers à inviter. Ensuite, convaincre les conférenciers ciblés de venir parler..ça comprend trois de semaines de vacances payées dès la première année, mais du 8 à 18h aussi, question de rejoindre les dirigeants. Mon intervieweur m'a indiqué à la fin de l'entrevue que j'avais de bonnes chances d'être convoquée pour une 2e entrevue. Il font aussi passer un test de caractère aussi..

bref, ça s'avère positif..et comme d'habitude, je vous tiens au courant.

I had two interviews today. Both are linked to the business milieu. The first was for a business association, and tasks include writing up the monthly bulletin, press relations, etc while the other is setting up conferenced for high placed business people..both were quite positive experiences..I'll keep you guys posted.

26.2.06

Déménagement/Moving

C'est officiel..
Je deviendrai une Verdunoise cet été..
un peu tannés de voyager entre nos apparts, on passe à la prochaine étape de la cohabitation..puisque l'appart du copain est plus grand, c'est moi qui emménage..
et mon fréro prend mon appart..c'est chouette, pas besoin de se stresser avec le 1er juillet.

Alors si y'a des bénévoles pour m'aider à déménager au mois de juin..faites-nous signe :)

Well its official, I'm moving in with the lad this summer. We feel that things are going well enough to take this next step..and that it will be great to cut down on all that travelling back and forth between our places..
let us know if you want to help us move stuff :) warning, he's on a second floor

18.2.06

bof

Pour répondre à Marc-André et autres curieux..
l'entrevue chez l'Oréal était bien mais sans plus..je doute qu'on me rappelle..ils cherchaient junior..mais je crois être plus junior que ce qu'ils cherchaient..
par contre le bureau est vraiment hot, avec une grande salle de réception avec un grand tapis rouge, des écrans publicitaires, etc..bref toute une boîte de marketing..

alors on continue les recherches...

à part de d'ça...


En contrôle de la situation?


j'ai eu une super panne d'électricité hier..
je suis rentrée vers 13h (après l'entrevue et une heure au bureau des passeports..très utile pour aller en France cet été)
et quand j'ai finalement rejoint la boîte vocale d'Hydro-Québec, on disait qu'il y avait plein de pannes et que tout était sous contrôle...
mais pas si en contrôle que ça finalement..

l'électricité est revenue pour 10 minutes juste avant 20h...pour ensuite me retourner à la pénombre.

J'avais prévu d'écouter quelques épisodes de The OC avec fréro, mais bon sans électricité, l'idée a plutôt été remplacée par une jasette et un souper aux chandelles.

Heureusement, l'appart est resté relativement chaud et à mon retour à 2h du mat, there was power!!

Et si vous croiser le fréro, vous pouvez le féliciter car il est devenu assistant-gérant..officiellement!

Interview with l'Oréal was so-so..I'm not expecting them to call back..oh well, next?
Had a power failure yesterday, apparently there were several zones with blackout due to high winds and freezing rain..anyway, it was out from at least 1 to 8 pm..though hydro said everything was in control..uh-huh. My brother was nice enough to come out and hang out in the candle lit apt. ( we wereinitially supposed to spent some time in front of the idiot box) We of course had to do take-out..

10.2.06

Produits de beauté?

Relations publiques chez Biotherm de l'Oréal? Pourquoi pas?
Entrevue vendredi prochain..je vous donnerai des nouvelles..

8.2.06

en attendant..

bon toujours pas de nouvelles de l'empire Québécor, j'ai envoyé un courriel aujourd'hui..et je rappelerai demain..

hmph, donc en attendant c'est le quotidien et son train train, pratiques de tango, charleston, swing..des petits articles ici et là.

On est allé voir Dumas vendredi soir..vraiment le fun. Mais c'est bizarre de voir un spectacle rock sans bière à la main...(on était dans un auditorium de CÉGEP) par contre, le son ne nécessitait point de bouche-oreilles. Prochain shows, Pink Martini le 20..ensuite Metric le 1er mars, suivi de Arianne Moffatt le 9 mars et possiblement les slackers entre temps..woohoo..

And today I gave into sale temptation and my love for Fluevog shoes still remains..
for summer:

and to spruce up rainy days..


still no news from the magazine, so daily life it is with various dance practices and many rock concerts to attend..
je me suis aussi payé la traite et j'i commandé ces souliers..au moins ils sont en vente!

31.1.06

Entrevue part 2

L'entrevue s'est très bien passée.
La directrice m'a indiqué que, selon mon CV, elle avait un peu hésité quant à mes expériences préalables - cependant j'étais tout de même parmi les huit sélectionnées à l'externe.
Et une fois qu'elle a vu mon pitch et ma façon de détailler le tout, elle m'a dit que je n'avais pas à m'inquiéter de ce côté là.
Il reste à savoir si ma manière de réviser un texte proposé et les coupures faites ont satisfait la demande ou pas.
Je vous donnerai des nouvelles jeudi ou vendredi selon le retour d'appel.
Je crois que près d'une quinzaine de personnes ont été interviewées, à l'interne l'externe. Et je crois avoir des chances d'être parmi les 5-6 meilleures, mais de là à la personne qu'elle choisira. On verra.

Là je suis enrhumée..c'est donc l'heure de la tisane et l'échinacée.

The interview went well. I think I impressed the director with my ideas and organised way to present them. I'm not quite sure on how I did for the editing of a given text. I should hear back from them on Thursday or Friday.

28.1.06

quatre fois tag

Marc-André m'a refilé sa tag..je ne sais pas encore à qui je vais l'envoyer..mais en attendant..

Bon, j'ai été tagué alors voilà...

Voici donc mes "4" à moi:

Jobs que j'ai eu :

* Animatrice camp de vacances - je m'appelais Astral
* Sondeuse pendant mes études
* Fille au vestiaire au Swing Ring et à l'autre club 48
* Éditrice en e-learning

Films que je pourrais voir sans arrêt :

* The Princess Bride
* Bridget Jones' Diary
* La série de Pixar - sauf que je ne suis pas convaincue par le prochain
* Pride & Prejudice - version britannique

Villes où j'ai vécu :

* Kholapur, Indes
* Montréal, QC
* Ripon, QC (sauf que c'est plutôt un village)
* Dangriga, Bélize

Émissions que j'aime regarder:

* CSI Las Vegas, Miami, New York
* The OC
* Gilmore Girls
* La série d'émissions déco-mode de TLC

Destinations vacances :

* Vancouver
* San Francisco
* Austin - les gens y sont tellement accueillant
* Seattle

Livres préférés :

* Les Harry Potter
* Les Bridget Jones
* Sudoku - ben quoi c'est un livre interactif
* Les livres de Robert Munsch, oui je sais c'est pour les enfants

Places où j'aimerais être :

* Sur la côte ouest - vive les microbrasseries, le café et les amis qui y sont désormais
* Chez la massothérapeute
* Dans mon lit
* à une autre job

Sites que je visite quotidiennement :

* www.fbofw.com
* www.cyberpresse.ca
* des sites de recherche d'emploi
* websudoku.com

Personnes que je tague (vous devez faire vos "4")
à venir ?

20.1.06

Entrevue!

Bon,
il y a de l'espoir dans l'air..j'ai une entrevue à la revue Clin d'Oeil pour le poste de rédactrice en chef reportages, soit le 27 ou le 30. Je vous tiens au courant!

Donc qui a des vielles éditions à me prêter, question de me familiariser avec la revue :p ??

Entre temps j'aurai aussi un plan de reportage à faire pour une édition imaginaire proposant différents sujets sous différents angles qu'ils vont évaluer.

Alors on se croise tous les doigts!

Merci!

I just got a call for a job interview at Clin D'Oeil, a very popular fashion magazine..let's keep our fingers crossed.

12.1.06

Back to reality

Pendant deux semaines, mon réveil le plus tôt avait été 10h, 9h30 max. Cette semaine, ça variait de 6h30 à 7h. Eh oui, c'est le retour au travail!

De plus, nous avons une nouvelle graphiste, donc les journées sont plus longues, le temps qu'elle s'acclimate à son poste et aux raccourcis de Quark XPress. Par contre, nous essayons une nouvelle méthode. Elle est aussi journaliste. Comme ça, elle fait du temps plein, ce qui l'incitera peut-être à rester plus longtemps avec nous. (On a une bonne rotation de graphistes, probablement parce que c'est du temps partiel d'habitude.)
Malheureusement, j'ai dû appeler mes pigistes pour leur dire qu'ils auraient moins de job. C'était poche. L'une semblait déçue, l'autre compréhensive, et l'autre content car il a également moins de temps pour moi.

Bon journée possiblement plus relaxe demain et youpi..il ne reste qu'une semaine de couverture pré-électorale! Joie!

Well after spending two weeks getting up after 10 am, herre I am before the crack of dawn. Its back to work. We actually have a new graphic layout person who's also a reporter. This is a new formula for us and we'll see how it'll work out. Unfortunately, I have to cut back on my usual freelancers, and it wasn't easy telling them.

5.1.06

La Fameuse Fiesta

La soirée chez Marc-André dimanche soir s'est bien déroulée. Parfaite pour mettre fin aux festivités du temps des fêtes.
Ça valait le détour pour dire allo à Francis, un bon ami et ancien colo de M-A, qui enseigne l'anglais au Japon depuis un an et demi.
Il a réussi à être le centre de l'attention :p



Pour plus de photos du party

J'espérais retourner au travail aujourd'hui, mais je crois que le bureau n'est pas encore ouvert. Je suis quand même aller couvrir la visite de Gilles Duceppe dans Outremont et pris contact avec mon équipe de pigistes pour commencer à préparer les journaux de la semaine prochaine.

Marc-André's party on Sunday night was the perfect way to unwind the holiday festivities. I aimed at going abck to work today but the office isn't open, I don't think, but I still went and covered the Bloc's leader's visit in Outremont as part of the ongoing federal election campaign.